26.12.2024 Поиск на сайте Карта сайта Вид для печати
Smart PR - виртуальное PR-агентство   ЖурналистамПредставителям СМИПР-менеджерам компаний
 Издания  Представители СМИ   PR-менеджеры  Новости   Пресс-релизы  О проекте  Материалы   
Авторизация
   Имя:       
  Пароль: 
  
Регистрация:
- как журналиста -

- как PR-менеджера -

[ напомнить пароль ]
Разделы

 Общественно и политика
 Официальные издания
 Деловые издания
 IT, Интернет
 Телекоммуникации и связь
 Безопасность
 Маркетинг, реклама, PR
 Менеджмент
 Бухгалтерский учет, налоги
 Законодательство и право
 Автомобили
 Спорт
 Путешествия и туризм
 Молодежные издания
 Досуг, стиль жизни
 Издания для женщин
 Армия. Военное дело. Силовые структуры
 Архитектура, строительство, недвижимость, интерьер
 Культура, искусство
 Образование, наука и техника,
 Медицина, здоровье, красота
 Нефть и газ
 Промышленность
 Транспорт
 Сельское хозяйство, пищевая промышленность

Поиск на сайте


Не знаете что посмотреть долгим осенним вечером ? КиноНавигатор подскажет!

10 февраль 2011 00:00
Пресс-релиз:

Источник: СЕО Эксперт

За дополнительной информацией обращаться:
+7 (3412) 31-22-29 +7-950-154-05-40 engprofi@inbox.ru www.engprofi.ru г. Ижевск, ул. Л.Толстого, 26

Переводчики сделают Азию ближе

Поискать в Интернет  
Бюро переводов «Английский Professional» (г. Ижевск) объявило об открытии нового направления в работе — языки Азии.

Файл с текстом пресс-релиза вы можете загрузить здесь: Download (26K)

Бюро переводов «Английский Professional» (г. Ижевск) объявило об открытии нового направления в работе — языки Азии.

В качестве приоритетных были названы китайский и японский, хотя этим выбор не ограничивается: агентство принимает заказы на перевод и с более редких языков, таких как хинди. Все это стало возможным благодаря привлечению переводчиков-фрилансеров и активному сотрудничеству с другими Бюро переводов.

Стоит отметить, что прежде документы переводили с языков Азии при помощи «посредника»: сначала с восточного языка на какой-либо европейский (как правило, на английский), затем — с европейского на русский. По словам специалистов, это неизбежно вызывало смысловые и стилистические искажения; теперь цепочка сокращается до «китайский — русский» и, соответственно искажения смысла уменьшаются. Кроме того, таким образом сокращаются затраты на перевод.

Как пояснила Ольга Коробейникова, директор Бюро переводов, выбор в пользу Востока обусловлен потребностями российского бизнеса: Россия все активнее сотрудничает со странами Азии, прежде всего с Китаем. «Я не думаю, что китайский станет когда-нибудь международным языком, — заявила Ольга Ивановна, — просто проектов совместных предприятий с Китаем становится все больше, и китайцы имеют полное право требовать от СП знания своего языка».

Практика Бюро подтверждает эту точку зрения: на данный момент большая часть переводов с русского на китайский — технические документы. «Чаще всего с русского на китайский переводят чертежи и инструкции. Можно отметить также патенты; их чаще переводят с китайского на русский: китайцы — талантливые изобретатели». В области юридического перевода фаворитом по-прежнему остается английский язык: он считается международным, и потому традиционно используется для оформления двусторонних отношений.

 

***
Бюро «Английский Professional» — переводческое агентство, работающее на российском рынке с 2007-го года.

Среди направлений деятельности можно отметить следующие:
юридическое — различные контракты, соглашения, договорная документация, судебные иски, деловая документация и др.;
финансовое — аудиторские отчеты, годовые балансы, прочая отчетная документация;
техническое — инструкции, мануалы, описания технологических процессов, патенты и др;
нотариальные документы — паспорта, свидетельства о браке, свидетельства о рождении, дипломы, аттестаты, военные билеты и многое другое.

В работе участвуют дипломированные переводчики с высшим лингвистическим и техническим образованием из разных городов России и стран СНГ, а также профессиональные дизайнеры, верстальщики, инженеры.

   © 2004 - 2010, Андрей Акопянц Designed by LK